Hikaru Toki by Hitsuji Bungaku (Full Version)
"When it shines"
Lyrics and composition: Moeka Shiotsuka
Romaji
Ano hana ga saita no wa,
soko ni tane ga ochitakarade
itsuka mata kareta nochi de
tane ni natte tsudzuite ku
kimitachi no ashiato wa, susumu tabi
kawatte yuku no ni
eien ni mieru mono ni, kurushinde bakarida ne
arano o kakeru kono ryōashi de gōingu gōingu
sore dakena
nda ashita e tabidatsu junbi wa ī kai
soko de tomadou demo unmei ga kōringu kōringu
yonde irunaraba, subete o ikite yare
nankai datte iu yo, sekai wa utsukushī yo
kimi ga sore o akiramenaikarada yo
saishūkai no sutōrī wa hajime kara kimatte ita to
shite mo ima dake wa koko ni aru yo
kimi no mama hikatte yuke yo
ano hana ga ochiru toki, sono yakume o
shiranakute mo
soba ni ita hito wa kitto
wakatte iru hazudakara
kaifū o kiru mune-ippai ni gōingu gōingu
iki o suru nda
kyō o tabidatsu junbi wa ī kai
toki ni tomadou kurikaesu nda kōringu kōringu
kikoe terunaraba, subete o ikite yaru
nankai datte iu yo, sekai wa utsukushī yo
kimi ga sore o akiramenaikarada yo
konton no jidai ni, doro-darake no kiminomamade
kagayaki o mitsumete ite
kanashimi ni mukau yoru mo, yurugazu ni hikatte ite yo
itsuka megutte mata aou yo
saishūkai no sonogo mo
darekaga kimi to ikita kioku o
kataritsugudeshou
itsuka waratte mata aou yo
eien nante nai to shitara
kono saiakuna jidai mo kitto
tsudzukanaideshou
kimitachi wa ariamaru kiseki o
kakenukete ima o yuku
itsuka waratte mata aou yo
eien nante nai to shitara
kono saiakuna jidai mo kitto
tsudzukanaideshou
kimitachi wa ariamaru kiseki o
kakenukete ima o yuku
English (Roughly Translated)
That flower bloomed because the seeds fell there.
Someday after it withers again, it will become a seed and continue
Your footprints change as you go
I'm just suffering from what looks forever
With her legs running through the wilderness
Going Going like that
Are you ready to leave for tomorrow?
She is confused there, but her fate is
Calling Calling
Then live everything
I say it many times, the world is beautiful
Because you won't give it up
Even if the final story is decided from the beginning
It's here only for now. Keep shining as you are.
When that flower falls, even if you don't know its role
I'm sure the person on the side knows
Cut the sea breeze to fill your chest
Going, going, breathing
Are you ready to leave today?
Sometimes I'm confused, I repeat
Calling Calling I can hear you
Then I'll live everything
I say it many times, the world is beautiful
Because you won't give it up
In times of chaos, staring at the brilliance as you are muddy
Even on the night of sadness, keep shining unwaveringly
Let's meet again someday
After the last round
Someone will tell you the memories of living with you
I'll laugh someday and see you again
If there is no eternity
I'm sure this worst era won't last
You guys have a miracle
Run through and go now
I'll laugh someday and see you again
If there is no eternity
I'm sure this worst era won't last
You guys have a miracle
Run through and go now
Japanese Kanji
あの花が咲いたのは、そこに種が落ちたからで
いつかまた枯れた後で種になって続いてく
君たちの足跡は、進むたび変わってゆくのに
永遠に見えるものに苦しんでばかりだね
荒野を駆ける この両足で
ゴーイング ゴーイング それだけなんだ
明日へ旅立つ準備はいいかい
そこで戸惑う でも運命が
コーリング コーリング 呼んでいる
ならば、全てを生きてやれ
何回だって言うよ、世界は美しいよ
君がそれを諦めないからだよ
最終回のストーリーは初めから決まっていたとしても
今だけはここにあるよ 君のまま光ってゆけよ
あの花が落ちるとき、その役目を知らなくても
側にいた人はきっと分かっているはずだから
海風を切る 胸いっぱいに
ゴーイング ゴーイング 息をするんだ
今日を旅立つ準備はいいかい
ときに戸惑う 繰り返すんだ
コーリング コーリング 聞こえてる
ならば、全てを生きてやる
何回だって言うよ、世界は美しいよ
君がそれを諦めないからだよ
混沌の時代に、泥だらけの君のままで輝きを見つめていて
悲しみに向かう夜も、揺るがずに光っていてよ
いつか巡ってまた会おうよ
最終回のその後も
誰かが君と生きた記憶を語り継ぐでしょう
いつか笑ってまた会おうよ
永遠なんてないとしたら
この最悪な時代もきっと続かないでしょう
君たちはありあまる奇跡を
駆け抜けて今をゆく
いつか笑ってまた会おうよ
永遠なんてないとしたら
この最悪な時代もきっと続かないでしょう
君たちはありあまる奇跡を
駆け抜けて今をゆく
Tidak ada komentar:
Posting Komentar